和合本
我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為什麼被別人的良心論斷呢?

當代聖經譯本
不過我指的不是你的良心,而是那人的良心。或許有人說:「我的自由為什麼要受別人的良心限制呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我說的良心,不是你的,而是他的。為什麼我的自由要受別人的良心論斷呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我不是指你們自己的良心,而是指那個人的良心。也許有人要問:「那麼,為甚麼我的自由要受別人的良心所拘束呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心論斷呢?

CNET中譯本
我說的良心,不是你的,乃是他的。我這自由為甚麼被別人的良心判斷呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所謂良心、非爾心、乃彼心也、蓋我之自由、胡為被他人之良心擬議乎、

新漢語譯本
但我說的良心,不是指你自己的,而是指那人的。為甚麼我的自由受別人的良心評斷呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為你們如果吃那拜過偶像的肉,儘管你們的良心不會覺得怎樣,但那位信主的人看到了,他的良心可能覺得不安。你們也許會問:「我有吃肉的自由,為甚麼要管別人的良心感覺怎樣呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”