和合本
我們雖多,仍是一個餅,一個身體,因為我們都是分受這一個餅。
當代聖經譯本
我們人數雖多,卻同屬一個身體,因為我們同享一個餅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為事實上只有一個餅,我們人數雖多,還是一個身體,因為我們都是分享同一個餅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為我們只有一個餅,也都分享同一個餅;所以,我們人數雖多,仍然是一體。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們雖多,仍是一個餅,一個身體,因為我們都是分受這一個餅。
CNET中譯本
既是一個餅,所以我們雖多,仍是一個身體,因為我們都是同領這一個餅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋我眾乃一餅一體、因皆共此一餅也、
新漢語譯本
因為餅只有一個,我們雖然人多,身體仍然是一個;事實上,我們大家都同享一個餅。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因為餅只有一個,我們人數雖多,也都吃那同一個餅,這就表示我們都屬於同一個身體。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”