和合本
我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
當代聖經譯本
所以,我親愛的弟兄姊妹,你們要遠避祭拜偶像的事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所以,我所親愛的,你們要遠避拜偶像的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所以,親愛的朋友們,你們要遠避拜偶像的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我所親愛的弟兄阿,你們要逃避拜偶像的事。
CNET中譯本
我所親愛的弟兄啊,你們要逃避拜偶像的事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我所愛者乎、宜避拜像、
新漢語譯本
因此,我親愛的弟兄們,你們要逃避拜偶像的事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以,親愛的朋友們,你們要避開崇拜偶像的事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”