和合本
只有神藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。

當代聖經譯本
然而,上帝藉著聖靈將這一切啟示給我們,因為聖靈洞悉萬事,連上帝深奧的事都瞭若指掌。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但 神卻藉著聖靈把這些向我們顯明瞭,因為聖靈測透萬事,連 神深奧的事也測透了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,上帝藉著他的靈把他的奧祕啟示我們。聖靈細察萬事,連上帝深藏的旨意也能細察。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
只有上帝藉著聖靈向我們顯明了,因為聖靈參透萬事,就是上帝深奧的事也參透了。

CNET中譯本
 神藉著聖靈向我們啟示了這些事,因為聖靈瞭解萬事,包括了 神深奧的事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟上帝以聖神示我儕、蓋聖神窮萬有、以及乎上帝之深邃、

新漢語譯本
10
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但上帝藉著他的聖靈把它顯示給我們了。聖靈洞察一切,連上帝內心深處的奧祕,他也明白。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”