和合本
我也給司提反家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。
當代聖經譯本
不錯,我也曾為司提法納的家人施洗,除此以外,我不記得還為誰施洗了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我也給司提反一家的人施過洗;此外,有沒有給別人施過洗,我就不記得了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
對了,我也給司提法那和他家的人施洗過,此外還給誰施洗沒有,我倒記不清了。)
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我也給司提反家施過洗,此外給別人施洗沒有,我卻記不清。
CNET中譯本
(我也給司提反全家施過洗。此外有沒有給別人施洗,我卻記不清。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我亦施洗司提反家人、其餘則弗憶之矣、
新漢語譯本
──我也給司提法那一家施過洗,除此以外,我想不起有沒有替其他人施過洗了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
(對了,史提法[別譯司提反]一家也是我施洗的。除此之外,我不記得是否還為誰施洗過。)
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”