和合本
因為革來氏家裡的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有分爭。

當代聖經譯本
因為革來家的人把各位弟兄姊妹的事情告訴了我,說你們中間有紛爭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的弟兄們,革來氏家裡的人向我提到你們,說你們中間有紛爭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我的弟兄姊妹們,有革來家的人坦白告訴過我,說你們中間有紛爭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為革來氏家?的人曾對我提起弟兄們來,說你們中間有紛爭。

CNET中譯本
弟兄姐妹們,革來氏家裡的人告訴我,說你們中間有紛爭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
革來氏之家人告我、言爾兄弟中有紛爭、

新漢語譯本
我的弟兄們,革來家的人對我提起你們,說你們中間有紛爭。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
弟兄們,革來的家裡有人告訴我,你們當中有吵架的事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”