和合本
奉神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,

當代聖經譯本
我是按上帝旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同所提尼弟兄,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
奉 神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我是保羅;由於上帝的旨意,我蒙召作基督耶穌的使徒。我和所提尼弟兄
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
奉上帝旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,

CNET中譯本
奉 神旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和弟兄所提尼,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、

新漢語譯本
奉神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,連同所提尼弟兄,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”