和合本
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安;他在亞西亞是歸基督初結的果子。

當代聖經譯本
請問候在他們家中聚會的教會。請問候我所愛的以拜尼土,他在亞細亞最先信主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
也問候他們家裡的教會。問候我親愛的以拜尼妥,他是亞西亞省第一個歸入基督的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
也請問候在他們家裡聚集的教會。請問候我親愛的朋友以拜尼土;他是亞細亞省第一個歸信基督的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安;他在亞細亞是歸基督初結的果子。

CNET中譯本
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼土安,他在亞西亞區是歸基督初結的果子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
問安於我愛友以拜尼土、乃亞西亞薦於基督初實之果、

新漢語譯本
也請問候在他們家裡的教會。請問候我親愛的以拜尼土,他是亞西亞歸信基督的初熟的果子。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
也請問候在他們家裡聚會的那個教會的人。也請問候我的好友以拜尼土。他是亞細亞省的第一個基督徒。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”