和合本
或是他摸了別人的污穢,無論是染了什麼污穢,他卻不知道,一知道了就有了罪。
當代聖經譯本
如果有人無意中接觸了別人的不潔之物,當他意識到後,就有罪了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
或有人摸了人的污穢,他沒有留意玷污了什麼污穢;他一知道,就有罪了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
如果有人無意中摸到任何出自人體的污穢東西,無論那是甚麼,他就不潔淨了;他一發覺自己所做的,就算有罪。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
或是他摸了別人的污穢,無論是染了什麼污穢,他卻不知道,一知道了就有了罪。
CNET中譯本
或是他摸了人的不潔,無論是甚麼使他成了不潔,他起先不知道。後來知道,也有了罪。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
如捫人之不潔、而不自知、無論所污若何、迨及知之、則為有罪、