和合本
我對你們舉薦我們的姊妹非比,他是堅革哩教會中的女執事。

當代聖經譯本
現在我給你們推薦我們的姊妹菲比,她是堅革哩教會的女執事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我向你們推薦我們的姊妹非比;她是堅革裡教會的執事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我向你們介紹我們的姊妹菲比;她是堅革哩教會的執事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我對你們舉薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會中的僕人。

CNET中譯本
我對你們舉薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我薦我姊妹非比於爾、乃堅革哩會之役事、

新漢語譯本
在此,我向你們推薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會的執事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我願你們歡迎非比姊妹。她是堅格里教會的一位執事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”