和合本
按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。
當代聖經譯本
他要把手放在羊頭上,在殺燔祭牲的地方宰羊。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他要按手在贖罪祭牲的頭上,然後在宰燔祭牲的地方宰殺它,作為贖罪祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他要把手放在那贖罪祭的祭牲頭上,在祭壇北面那殺燒化祭祭牲的地方把牠宰了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。
CNET中譯本
他要按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
按手其首、宰於燔祭之所、為贖罪之祭、