和合本
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的。凡掌權的都是神所命的。

當代聖經譯本
人人都要服從政府的權柄,因為所有的權柄都是出於上帝。現存的政權都是上帝設立的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
政府的權柄,人人都應當服從。因為沒有一樣權柄不是從 神來的;掌權的都是 神設立的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
人人都應該服從國家的權力機構,因為權力的存在是上帝所准許的;當政者的權力是從上帝來的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於上帝的。凡掌權的都是上帝所命的。

CNET中譯本
政府掌權的,人人都當順服。因為沒有權柄不是出於 神的,凡掌權的都是 神所設立的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
秉權者、眾宜服之、因無權非由於上帝、諸權皆上帝所命也、

新漢語譯本
人人都應當順服在上位掌權的,因為沒有權柄不是出於神;這些掌權的都是神所指派的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
每人都應該服從政府,因為沒有任何政府不是上帝所准許的,所有存在的政府都是上帝所設立的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”