和合本
殷勤不可懶惰。要心裡火熱,常常服事主。
當代聖經譯本
要殷勤,不可懶惰,要常常火熱地事奉主。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
慇勤不可懶惰,心靈要火熱,常常服事主;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不要懶惰,要努力工作,以火熱的心事奉主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
殷勤不可懶惰。要心?火熱,常常服事主。
CNET中譯本
不可缺少熱誠,要靈裡火熱,服事主。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勤而毋怠、熱衷事主、
新漢語譯本
殷勤,不可懈怠,要靈裡火熱,常常服侍主。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
不可懈怠;要保持心靈上的熱誠,認真服侍上帝。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”