和合本
如今也是這樣,照著揀選的恩典,還有所留的餘數。
當代聖經譯本
現在的情況也是一樣,上帝按照揀選的恩典留下了少數人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因此,現在也是這樣,按著恩典的揀選,還有剩下的餘數。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
現在的情形也是一樣:上帝出於自己的恩典所揀選的人只剩下少數。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
如今也是這樣,照著揀選的恩典,還有所留的餘數。
CNET中譯本
如今也是這樣,照著恩典的揀選,還有所留的餘數。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
於今亦然、猶有遺餘、依恩而選者、
新漢語譯本
所以,現在也是這樣,也有餘民存留下來,是按著恩典蒙揀選的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
同樣地,現在也有少數因為上帝的恩惠而被揀選的以色列人。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”