和合本
但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。

當代聖經譯本
以色列人靠遵行律法追求義,卻徒勞無功。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但以色列人追求律法的義(「律法的義」原文作「義的律法」),卻達不到律法的要求。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
而那些尋求藉著法律得以成為義人的選民,反而不能達到目的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但以色列人追求律法的義,反得不著律法的義。

CNET中譯本
但以色列人雖然追求義的律法,反得不著。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟以色列人趨律之義而不及、

新漢語譯本
但以色列人追求義的律法,卻達不到律法的要求。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但以色列人想要靠遵守摩西法律而被上帝看成正直清白的人,卻沒有如願。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”