和合本
又如以賽亞先前說過:若不是萬軍之主給我們存留餘種,我們早已像所多瑪,蛾摩拉的樣子了。
當代聖經譯本
以賽亞又說: 「若不是萬軍之主給我們存留後裔, 我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣滅亡了。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又如以賽亞早已說過的:「如果不是萬軍之主給我們存留後裔,我們早就像所多瑪和蛾摩拉一樣了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
正如以賽亞從前說過:「要是主─萬軍的統帥不為我們留下一些後代,我們早已像所多瑪,蛾摩拉那樣了。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又如以賽亞先前說過:若不是萬軍之主給我們存留餘種,我們早已像所多瑪,蛾摩拉的樣子了。
CNET中譯本
又如以賽亞先前說過:「若不是萬軍之主給我們存留餘種,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
如以賽亞曾言、若萬軍之主、未留餘種於我、則我儕必如所多瑪、猶蛾摩拉矣、○
新漢語譯本
正如以賽亞從前所說的:「要不是萬軍之主給我們存留後裔,我們早已變成所多瑪,早已像蛾摩拉一樣了。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
就像他從前曾經說過的:如果不是全能的上帝為以色列留下一些後代,以色列人可能已經像所多瑪和蛾摩拉的居民,全被消滅淨盡了。[參看同書一章九節]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”