和合本
「官長若行了耶和華他神所吩咐不可行的什麼事,誤犯了罪,

當代聖經譯本
「首領若無意中觸犯他的上帝耶和華的誡命,也是犯罪。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「如果領袖無意犯了罪,行了一件耶和華他的 神吩咐不可行的事,他就有罪。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果官長無意中犯了罪,違反了上主─他的上帝的禁令,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「官長若行了耶和華─他上帝所吩咐不可行的什麼命令,誤犯了罪,

CNET中譯本
「『官長若行了耶和華─他神所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如民長誤干其上帝耶和華之命、為所不當為、以取罪戾、