和合本
不但如此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,
當代聖經譯本
後來,利百加和我們的先祖以撒結婚,懷了雙胞胎。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
不但如此,利百加也是這樣:既然從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不但這樣,麗百加的兩個兒子都是從同一個父親,就是我們的祖先以撒生的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
不但如此,還有利百加,既從一個人,就是從我們的祖宗以撒懷了孕,
CNET中譯本
不但如此,還有利百加既從一個人,就是從我們的祖宗以撒,懷了孕,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
不第此也、利百加由我祖以撒而妊、
新漢語譯本
不但如此,利百加也是這樣:她是從一個男人,就是我們的先祖以撒懷孕──
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
不只這個例子,還有利百加的雙胞胎。他們是從同一個父親-我們的祖先以撒-所生的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”