和合本
因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的。
當代聖經譯本
因為受造之物處在虛空之下並非出於情願,而是出於上帝的旨意。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為被造的萬物服在虛空之下,不是自己願意這樣,而是由於使它屈服的那一位;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為整個被造的變成虛空,不是出於本意,而是出於上帝的旨意。然而,被造的仍然盼望著,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為受造之物服在虛空之下,不是自己願意,乃是因那叫他如此的,然而他們仍有指望。
CNET中譯本
因為受造之物服在徒然切望之下,不是自己願意,乃是 神命定如此的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋受造之物服於虛、非其本願、乃為服之者之故耳、
新漢語譯本
因為受造之物屈從於虛空之下,不是自願的,而是由於那位使它屈從的;其實受造之物是在盼望中屈從,這盼望就是:受造之物本身也將要從敗壞的奴役中得到釋放,進入神兒女榮耀的自由。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因為[自從亞當犯罪以來,]萬物都不由自主地處於上帝的詛咒之下,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”