和合本
因為知道基督既從死裡復活,就不再死,死也不再作他的主了。

當代聖經譯本
因為我們知道,基督既然從死裡復活了,就不會再死,死亡也不能再控制祂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們知道,基督既然從死人中復活,就不再死,死也不再轄制他了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為我們知道,基督已經從死裡復活,他不再死;死也不能再控制他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為知道基督既從死?復活,就不再死,死也不再作他的主了。

CNET中譯本
因為知道基督既從死裡復活,就不再死,死不能再主宰他了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且知基督自死見起、必不再死、死不再主之、

新漢語譯本
因為知道,基督既已從死人中復活,再也不會死,死再也不能轄制他──
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為我們曉得基督已經從死裡復活,死亡無法再操縱他,他不會再度死亡了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”