和合本
若神的真實,因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為什麼我還受審判,好像罪人呢?

當代聖經譯本
你們又說:「如果我們的虛謊凸顯出上帝的真實,增加祂的榮耀,為什麼祂還要把我們當作罪人審判呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但是 神的誠實,如果因我的虛謊而更加顯出他的榮耀來,為什麼我還要像罪人一樣受審判呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果我的虛謊能夠使上帝的真實更加顯明,更得榮耀,我要怎麼說呢?為甚麼我還要被判為罪人呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若上帝的真理,因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還受審判,好像罪人呢?

CNET中譯本
若因我的虛謊, 神的真實越發顯出他的榮耀,為甚麼我還要受罪人般的審判呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若上帝之誠、因我之偽而益致其榮、則我何仍見鞫如罪人乎、

新漢語譯本
但神的真實若因我的謊言而越發顯明,以至他得到榮耀,那我為甚麼仍然要像罪人一樣受審判呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
也許有人會爭辯說:「如果我的欺騙能更加顯明上帝的信實,更加提高他的榮耀,那麼為什麼我還被判定為罪人呢?」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”