和合本
凡事大有好處:第一是神的聖言交託他們。

當代聖經譯本
其實益處非常多!首先,上帝的聖言託付給了猶太人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從各方面來說,的確很多。最重要的,是 神的聖言已經托付了他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
事實上各方面都有。第一,上帝把他的信息交託給猶太人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡事大有好處:第一是因為上帝的聖言交託他們。

CNET中譯本
實在說來,有許多好處;首先是 神的聖言交託猶太人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
曰、凡事多益、首則上帝之詔託之、

新漢語譯本
在各方面都有很多。首先,神的聖言交託給他們了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
從各方面來說,好處都很多,價值都很大。第一,上帝把自己的話交託給他們了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”