和合本
祭司要在壇上焚燒,作為馨香火祭的食物。脂油都是耶和華的。
當代聖經譯本
祭司要把這一切放在祭壇上焚燒,作為蒙耶和華悅納的馨香火祭。所有的脂肪都屬於耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
祭司把這些焚燒在祭壇上,獻給耶和華為食物作馨香的火祭。一切脂肪都是屬於耶和華的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
祭司要把這些都放在祭壇上燒,作為馨香的火祭。所有的脂肪都是上主的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
祭司要在壇上焚燒,作為馨香火祭的食物。脂油都是耶和華的。
CNET中譯本
祭司要在壇上焚燒,作為馨香的禮物。脂油都是耶和華的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
祭司焚之於壇、是為馨香火祭之食、奉於耶和華、所有之脂、咸歸耶和華、