和合本
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。
當代聖經譯本
我是基督耶穌的奴僕保羅,蒙召作使徒,奉命傳上帝的福音。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
基督耶穌的僕人保羅,蒙召作使徒,奉派傳 神的福音。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我是基督耶穌的僕人保羅;上帝選召我作使徒,特派我傳他的福音。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳上帝的福音。
CNET中譯本
基督耶穌的僕人,奉召為使徒,特派傳 神的福音的保羅;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶穌基督之僕保羅、奉召為使徒、特簡以宣上帝福音、
新漢語譯本
基督耶穌的僕人保羅,蒙召作使徒,奉派去傳神的福音。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所有住在羅馬,上帝所愛並且呼召為聖徒的人:我是耶穌基督的僕人保羅-受他呼召而專門傳揚上帝福音的一個使徒。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”