和合本
「人的供物若是山羊,必在耶和華面前獻上。

當代聖經譯本
「如果獻的是山羊,獻祭者要把山羊帶到耶和華面前,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「人的供物若是一隻山羊,就要把羊牽到耶和華面前,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果他獻山羊,要把牠牽到上主面前。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「人的供物若是山羊,必在耶和華面前獻上。

CNET中譯本
「『人的供物若是山羊,必在耶和華面前獻上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如獻山羊、奉於耶和華前、