和合本
因我所屬所事奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊,說:

當代聖經譯本
因為昨天晚上,我所歸屬、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為我所歸屬所事奉的 神,他的使者昨天夜裡站在我的旁邊,說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
昨夜,我所屬,所敬拜的上帝差他的天使對我說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因我所屬所事奉的上帝,他的天使昨夜站在我旁邊,說:

CNET中譯本
因我所屬所事奉的 神,他的一位天使昨夜來對我說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋我所屬所事之上帝、其使昨夜立於我側曰、

新漢語譯本
因為昨天晚上,我所屬所敬拜的神,他的一位天使站在我面前,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為我所屬、所服侍的上帝的天使,昨天晚上站在我的身邊,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”