和合本
於是,王和巡撫並百尼基與同坐的人都起來,

當代聖經譯本
亞基帕王、總督、百妮姬及其他在座的人都站起來,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞基帕王、總督和百尼基,還有在座的人都站起來,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是王,總督,貝妮絲,和其他的人都起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當他說完了話的時候,王和巡撫並百尼基與同坐的人都起來。

CNET中譯本
於是王、總督、百尼基,並同坐的人都起來,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
王與方伯、及百尼基氏、並同坐者皆起、

新漢語譯本
於是王和總督、百妮基,以及與他們一起坐著的人都站起來。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
亞基帕王站起來,巡撫和卜妮絲以及其他在座的人,也都跟著站起來,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”