和合本
我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裡。他們被殺,我也出名定案。
當代聖經譯本
我在耶路撒冷就是這樣做的。我得到祭司長的授權,把許多聖徒關進監獄。他們被判死刑,我也表示贊同。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
後來就在耶路撒冷這樣作了。我得到了眾祭司長授權,把許多聖徒關在監裡,並且他們被殺的時候,我也表示同意。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我在耶路撒冷就這樣做了。我從祭司長得了權柄,把許多信徒抓來坐牢;不但這樣,他們被判處死刑,我也贊成。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監?。他們被殺,我也出名定案。
CNET中譯本
我在耶路撒冷也的確這樣行了:我不但從祭司長得了權柄把許多聖徒囚在監裡,我也投票贊成判他們死刑;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又嘗行此於耶路撒冷、且由祭司諸長受權、多囚聖徒、迨其見殺、我亦許之、
新漢語譯本
我在耶路撒冷確實這樣做過。我從祭司長那裡得到權柄,把許多聖徒拘禁在監裡。他們被處死,我也投了一票。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
所以我在耶路撒冷就那樣做。我仗著祭司長給我的權勢,搜捕、囚禁無數的聖徒。他們被殺,也是我投票贊成的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”