和合本
他們若肯作見證就曉得,我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。
當代聖經譯本
他們認識我很久了,如果他們肯作證的話,他們可以證明我從小就屬於猶太教中最嚴格的法利賽派。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果他們肯作證的話,他們是早就知道,我是按著我們祖宗最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
如果他們肯為我作證,他們知道我從起初就屬於我們宗教中最嚴格的法利賽派。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們若肯作見證就曉得,我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門作了法利賽人。
CNET中譯本
他們若肯作見證,就曉得我從過去就按著我們宗教最嚴緊的教門,成了法利賽人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼如允作證、則知我自始依我教中至嚴之門、為法利賽人也、
新漢語譯本
他們若願意的話,可以作見證,其實他們很早就知道,我是按照我們的宗教最嚴格的教派,過著法利賽人的生活。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們認識我已經很久了,如果他們願意,他們還可以證明我一直都照著猶太教最嚴格的法利賽宗的規矩,過著那一宗信徒的生活。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”