和合本
眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」
當代聖經譯本
在場的猶太人也隨聲附和,表示這些事屬實。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
猶太人也都跟他一同控告保羅,證實事情確是這樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在場的猶太人也都同聲控告,認為所指出的都是事實。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」
CNET中譯本
眾猶太人也齊聲力稱事情的確是這樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
猶太人同聲曰、誠如是也、○
新漢語譯本
猶太人也隨著他一同指控保羅,聲稱事情確實是這樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
其他猶太人聽了,也隨聲附和,說這些話都是真的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”