和合本
過了五天,大祭司亞拿尼亞同幾個長老,和一個辯士帖土羅下來,向巡撫控告保羅。

當代聖經譯本
五天後,大祭司亞拿尼亞帶著幾個長老和一位叫帖土羅的律師下到凱撒利亞,向總督控告保羅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
過了五天,大祭司亞拿尼亞同幾個長老,和一個律師帖土羅來了,他們向總督控告保羅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
過了五天,大祭司亞拿尼亞和幾個長老,連同一個名叫帖土羅的律師,來到凱撒利亞。他們在總督腓力斯面前控告保羅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
過了五天,大祭司亞拿尼亞同幾個長老,和一個辯士帖土羅下來,向巡撫控告保羅。

CNET中譯本
過了五天,大祭司亞拿尼亞同幾個長老和一個律師帖土羅來到,正式向總督起訴保羅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
越五日、大祭司亞拿尼亞、與長老數人、及辯士帖土羅、下至該撒利亞、訟保羅於方伯、

新漢語譯本
過了五天,大祭司亞拿尼亞連同一些長老和一個叫帖土羅的律師下來,向總督控告保羅。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
五天之後,大祭司亞拿尼亞帶著一些長老和一個名叫帖土羅的律師到了凱撒利亞,在巡撫面前控告保羅。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”