和合本
若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。

當代聖經譯本
「如果將初熟的穀物獻給耶和華作素祭,要用烘好後壓碎的新麥穗,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「如果你把初熟之物作素祭獻給耶和華,就要獻上烘過的新麥穗,就是碾過的新谷粒,作素祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果你獻初熟的五穀給上主作素祭,要獻烘過的穀粒或磨碎的麥粉。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是軋了的新穗子,當作初熟之物的素祭。

CNET中譯本
「『若向耶和華獻初熟之穀類為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是碾了的新穗子,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如獻初熟之品於耶和華、以為素祭、必奉火烘之麥穗、既擣之新穀、