和合本
現在你們和公會要知會千夫長,叫他帶下保羅到你們這裡來,假作要詳細察考他的事;我們已經預備好了,不等他來到跟前就殺他。」

當代聖經譯本
請你們和公會出面通知千夫長,請他把保羅押到你們這裡來,就說要進一步審訊他。我們準備在他到達之前殺掉他!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你們和公議會要通知千夫長,帶保羅到你們這裡來,裝作要詳細審查他。我們已經預備好了,不等他走近,就把他殺了。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
現在,你們和議會要請求羅馬指揮官,把保羅帶到這裡來,假裝要更詳細地審查他的事;我們會佈置好,在他到達以前殺掉他。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在你們和公會要知會千夫長,叫他明天帶下保羅到你們這?來,假作要詳細察考他的事;我們已經預備好了,不等他來到跟前就殺他。」

CNET中譯本
現在,你們和公會要請千夫長帶保羅下到你們這裡來,假裝要作進一步的審問,然後定案。我們已經預備好了,不等他近前來就殺他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今請偕同公會、告千夫長、明日曳之至爾前、若將詳究其情者、我儕已備、於其未至時殺之、

新漢語譯本
因此,你們和公議會現在要通知千夫長,把保羅帶下來,到你們這裡,裝作要更仔細審查他的案件。我們已經預備好了,在他走近這裡之前,就殺了他。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
現在你們和最高法庭要藉口說要進一步審問他,以便了解本案的實情,請求指揮官把他押到你們面前來。我們準備在他來法庭途中,就把他殺掉。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”