和合本
現在你為什麼耽延呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』」
當代聖經譯本
現在你還等什麼呢?起來求告祂的名,接受洗禮,洗淨你的罪。』
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
現在你為什麼還耽擱呢?起來受洗,求告他的名,洗淨你的罪吧。』
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
那麼,你還耽擱甚麼呢?起來,呼求他的名,領受洗禮,好潔淨你的罪!』」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
現在你為甚麼耽延呢?起來,求告主的名受洗,洗去你的罪。』」
CNET中譯本
現在你還等甚麼呢?起來,求告他的名受洗,洗去你的罪。』
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、
新漢語譯本
現在,你還等甚麼?起來受洗,求告他的名,洗淨你的罪吧。』」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你還在等甚麼呢?起來呼求他的名,接受洗禮,洗清你的罪吧!』
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”