和合本
他們聽見,就歸榮耀與神,對保羅說:「兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心。
當代聖經譯本
大家聽了,都同聲讚美上帝,又對保羅說:「弟兄,你知道數以萬計的猶太人信了主,他們都嚴守律法。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們聽了,就讚美 神,對保羅說:「弟兄,你看,猶太人中信主的有好幾萬,都是對律法很熱心的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們聽見了都頌讚上帝,又對保羅說:「弟兄啊,情形是這樣的:在猶太人當中有數以萬計的信徒,他們都是嚴守摩西法律的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們聽見,就歸榮耀與主,對保羅說:「兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心。
CNET中譯本
他們聽見,就讚美 神。然後對保羅說:「弟兄!你看猶太人中信主的有多少萬,並且都熱心守律法。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
眾聞之、歸榮上帝、謂保羅曰、兄弟、爾見猶太信者數萬、皆熱衷守律、
新漢語譯本
他們聽見了,就頌讚神;又對保羅說:「弟兄,你看,猶太人中已經相信了主的,數以萬計,他們全都是對律法熱心的人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
他們聽了,都讚美上帝,對保羅說:「弟兄,你看,我們這裡信主的猶太人有多少萬哪!他們對摩西的法律都很認真地遵守。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”