和合本
保羅想要進去,到百姓那裡,門徒卻不許他去。
當代聖經譯本
保羅想進去,但門徒不許他去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
保羅想要到人群當中去,門徒卻不許。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
保羅想走到群眾前面,但是門徒們不讓他進去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
保羅想要進去,到百姓那?,門徒卻不許他去。
CNET中譯本
保羅想要進去參加群眾大會,門徒卻不許他去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
保羅欲入見眾、門徒不許、
新漢語譯本
保羅想要走進人群當中,但門徒不許他去。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
保羅要去面對眾人,但門徒不讓他去。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”