和合本
要把燔祭牲切成塊子,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上;

當代聖經譯本
獻祭者將羊切成塊後,祭司要把肉塊、頭顱和脂肪擺在祭壇燃燒的木柴上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那人要把燔祭牲切成塊子;祭司就把肉塊、頭和脂肪,排列在祭壇炭火上的木柴上面;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他把肉切成塊以後,祭司要把全部祭牲,包括頭和脂肪都放在祭壇的火上面燒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要把燔祭牲切成塊子,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上;

CNET中譯本
要把燔祭牲切成塊子,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
臠切其肉、?首及脂、祭司陳之於柴、在壇火之上、