和合本
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急;

當代聖經譯本
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,心裡非常著急。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,心靈十分忿激。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
保羅在雅典等候西拉和提摩太的時候,看見滿城都是偶像,心裡非常難過。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心?著急;

CNET中譯本
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡難過。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
保羅在雅典待之、見其邑偶像充斥、中心憤激、

新漢語譯本
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,內心非常激動。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
保羅在雅典等待西拉和提摩太的時候,看到那裡到處都是偶像,很是難過,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”