和合本
保羅和西拉經過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。
當代聖經譯本
保羅和西拉經過暗非坡里和亞波羅尼亞,到了帖撒羅尼迦。那裡有猶太人的會堂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
保羅和西拉經過暗非波裡、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
保羅和西拉繼續他們的旅程,經過暗妃坡里,亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
保羅和西拉經過暗妃波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那?有猶太人的會堂。
CNET中譯本
保羅和西拉,經過暗妃波里和亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有一間猶太人的會堂。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
經行暗妃波里、亞波羅尼亞、至帖撒羅尼迦、有猶太人會堂、
新漢語譯本
保羅和西拉穿越暗妃坡里和亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有一個猶太人的會堂。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
保羅和西拉經過安菲波里和亞波羅尼亞,到了帖撒羅尼迦;那裡有個猶太人的會堂。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”