和合本
於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。

當代聖經譯本
這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,各教會在信心方面得以堅固,人數也一天比一天多起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。

CNET中譯本
於是眾教會信念越發堅固,人數天天加增。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於是諸會之信益堅、人數日增、○

新漢語譯本
這樣,眾教會的信心得以堅固,人數天天加增。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
各教會的信心因此更加堅定,人數也一天天地多起來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”