和合本
他就走遍?利亞、基利家,堅固眾教會。

當代聖經譯本
保羅走遍了敘利亞和基利迦,鞏固當地的各教會。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他走遍了敘利亞、基利家,堅固眾教會。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他走遍了敘利亞和基利家,堅固各地教會弟兄姊妹們的信心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他就走遍敘利亞、基利家,堅固眾教會。

CNET中譯本
他就走遍述利亞、基利家,堅固眾教會。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃周行?利亞、基利家、堅諸會焉、

新漢語譯本
他走遍敘利亞和基利家,並堅固眾教會。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他經過敘利亞和基利家,鞏固了那些地方的教會。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”