和合本
巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去;

當代聖經譯本
巴拿巴想要帶約翰·馬可同去,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
巴拿巴有意要帶別號馬可的約翰一同去,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
巴拿巴想帶約翰點馬可一起去,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去;

CNET中譯本
巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
巴拿巴欲攜稱馬可之約翰偕往、

新漢語譯本
巴拿巴想帶那稱為馬可的約翰同去,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
巴拿巴想帶名字又叫馬可的約翰一起去;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”