和合本
保羅、巴拿巴與他們大大的分爭辯論;眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人,為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。
當代聖經譯本
保羅和巴拿巴為這件事與他們激烈地辯論,最後大家決定派保羅、巴拿巴和幾個當地的信徒上耶路撒冷去跟使徒和長老討論這件事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
保羅和巴拿巴,與他們大大地爭執辯論起來。大家就派保羅、巴拿巴和他們中間的幾個人,為這個問題上耶路撒冷去見使徒和長老。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
為了這個問題,保羅和巴拿巴兩個人跟他們發生了劇烈的爭辯。因此,大家決定派保羅,巴拿巴,和當地教會的幾個人上耶路撒冷去,向使徒和長老們請示這件事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
保羅、巴拿巴與他們大大的紛爭辯論;眾門徒就定意,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人,為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。
CNET中譯本
保羅和巴拿巴與他們大大的爭辯,教會就差派保羅和巴拿巴,並本會中幾個人,為所辯論的上耶路撒冷去見使徒和長老。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
保羅巴拿巴與之大相爭辯、眾定意遣保羅、巴拿巴、及會中數人、上耶路撒冷、見使徒長老、以此端問之、
新漢語譯本
保羅、巴拿巴跟他們起了很大的分歧和爭議,於是眾人指派保羅和巴拿巴,還有其中的另一些人,為這爭議的事上耶路撒冷去見使徒和長老。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
為了這事,保羅和巴拿巴跟他們發生了激烈的爭論。後來安提阿的教會派他們兩人和其他一些信徒到耶路撒冷,向那裡的使徒請示這件事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”