和合本
巴拿巴、保羅二使徒聽見,就撕開衣裳,跳進眾人中間,喊著說:
當代聖經譯本
巴拿巴和保羅見此情形,就撕裂衣服,衝進人群中,大聲喊著說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
巴拿巴和保羅兩個使徒聽見了,就撕裂衣服,跳進群眾中間,喊著說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
巴拿巴和保羅聽見他們想做的事,就撕破衣服,衝進群眾當中,大聲說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
巴拿巴、保羅二使徒聽見,就撕開衣裳,跳進眾人中間,喊著說:
CNET中譯本
巴拿巴和保羅二使徒聽見,就撕開衣裳,衝進眾人中間,喊著說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
使徒巴拿巴保羅聞之、裂衣、躍入眾中、呼曰、
新漢語譯本
巴拿巴和保羅兩位使徒聽見了,就撕裂衣服,衝進群眾當中,喊叫說:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
使徒巴拿巴和保羅聽了,扯破衣服[表示悲傷、憤怒],衝到人群裡面,大聲地喊著說:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”