和合本
在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
當代聖經譯本
摩西又在聖幕和祭壇的四周用帷幔圍成院子,然後在院子入口掛上簾子。這樣,摩西完成了工作。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西在帳幕和祭壇的周圍,豎立起院子的幔幕,又掛上院子的門簾。這樣摩西就完成了工程。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西在聖幕和祭壇四周立起圍欄,作為院子,並且在進口掛上院子的門簾。這樣,他完成了一切的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
CNET中譯本
在帳幕和壇的四圍,立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
幕與壇四周施院帷、垂?於院門、於是摩西竣厥工、○