和合本
在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。

當代聖經譯本
在耶穌還未公開露面以前,約翰已經勸告以色列人要悔改,接受洗禮。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在他來臨之前,約翰早已向以色列全民宣講悔改的洗禮。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
耶穌開始工作以前,約翰向全體以色列人民傳道,要他們悔改,接受洗禮。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在他沒有出來以先,約翰向以色列眾民宣講悔改的洗禮。

CNET中譯本
在他沒有來到以先,約翰向以色列所有的人宣講悔改的洗禮。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於其未至之前、約翰先宣改悔之洗禮於以色列民、

新漢語譯本
他到來之前,約翰已預先向以色列全體民眾宣講悔改的洗禮。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌還沒來到之前,施洗者約翰就先勸導所有以色列人認罪悔改,接受洗禮。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”