和合本
既滅了迦南地七族的人,就把那地分給他們為業;
當代聖經譯本
後來上帝又滅了迦南境內的七族,把土地分給他們作產業。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
滅了迦南地的七族之後,就把那地分給他們為業;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他消滅了迦南地區的七個民族,把他們的土地交給他的子民;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
既滅了迦南地七族的人,就把那地分給他們為業;
CNET中譯本
既滅了迦南地七國的人,就把那地給他們為業。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
既滅迦南七族、則分其地、與之為業、約四百五十年、
新漢語譯本
他殲滅了迦南地的七族,把那些民族的土地賜給他們為產業。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
最後他消滅了迦南七個國家,把他們的土地賜給以色列人做產業。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”