和合本
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
當代聖經譯本
「我開口講話時,聖靈降在他們身上,跟當初降在我們身上的情形一模一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我一開始講話,聖靈就降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
當我開始講話的時候,聖靈降臨在他們身上,正如當初降臨在我們身上一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
CNET中譯本
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我甫言時、聖神臨之、如初臨於我儕然、
新漢語譯本
「我一開始講話,聖靈就降臨在他們身上,就像當初降臨在我們身上一樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「我在那人家裡,剛開始說話,聖靈就降臨聚集在那裡的人們身上,像當初降臨在我們身上一樣。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”