和合本
就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
當代聖經譯本
彼得吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。之後,他們又請彼得住了幾天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。後來,他們請彼得住了幾天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因此,他吩咐他們奉耶穌基督的名領受洗禮。他們又要求彼得跟他們一起多住幾天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就吩咐奉主的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
CNET中譯本
就吩咐奉耶穌基督的名給他們施洗。他們又請彼得住了幾天。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遂命以耶穌基督名洗之、眾請彼得居數日焉、
新漢語譯本
他就吩咐他們奉耶穌基督的名受洗。之後,他們請彼得在那裡住了一些日子。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
因此他命令那些人奉耶穌基督的名受洗。後來他們請彼得和他們一起住了幾天。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”