和合本
他在猶太人之地,並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了。
當代聖經譯本
我們親眼目睹了耶穌在猶太全境和耶路撒冷所做的一切。可是,世人卻把祂釘死在十字架上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們就是他在猶太人之地和耶路撒冷所行一切事的見證人;他們竟然把他掛在木頭上,殺了他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們就是他在耶路撒冷和其他猶太人的地方所做一切事的見證人。他們把他釘死在十字架上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他在猶太人之地,並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了。
CNET中譯本
他在猶太人之地並耶路撒冷所行的一切事,有我們作見證。他們竟把他掛在木頭上殺了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其在猶太地、及耶路撒冷所行者、我儕為證、人乃懸於木而殺之、
新漢語譯本
我們都是他在猶太人之地和耶路撒冷所做的一切事的見證人。他們竟把他掛在木頭上殺了,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「耶穌在猶太鄉間和耶路撒冷所做的一切,我們都看到了,可以做證。後來他被釘死在十字架上,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”